Auld lang syne

百科
Auld lang syne

Auld lang syne

Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"old long since"或"days gone by",大意为“逝去已久的日子”。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段。

基本介绍

  • 作品名称:Auld lang syne
  • 外文名称:old long since"或"days gone by
  • 作品别名:逝去已久的日子
  • 作品出处:罗伯特布恩斯(Robert Burns)
  • 这首歌:通常会在除夕夜演唱

诗歌鉴赏

在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象徵送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象徵告别或结束的情感。
这首歌曾被不少经典电影引用,如在由费雯丽主演的经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律,而在《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
在BBC逍遥音乐会的最后一夜上,音乐会正式部分结束后,观众有自发地合唱这首歌的习惯。
据知,部分百货公司或机构在临近关门的时间,会播出此音乐,示意客人儘快离开。
这首歌的译名很多,有称之为《骊歌》,有的根据原题译为《忆往日》、《过去的时光》,有的根据词意取名为《友谊之歌》或《友谊地久天长》,也有根据《魂断蓝桥》在乐队领班说的“一路平安”这句话,和玛拉送别劳宁时说的“一路平安”而取名为《一路平安》。

歌曲歌词

低地苏格兰方言歌词完整歌词
Burns 的苏格兰方言原文英文翻译中文翻译
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne ?
副歌:
For auld lang syne, my jo,
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp !
And surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.
副歌 We twa hae run about the braes,
And pu’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary foot,
Sin auld lang syne.
副歌 We twa hae paidl’d i' the burn,
Frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
Sin auld lang syne.
副歌 And there’s a hand, my trusty fiere !
And gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
For auld lang syne.
副歌
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Shouldoldacquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
副歌:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll beyour pint-stowp
and surely I’llbemine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
副歌 Wetwo haverun about thebraes.
and poundthe gowans fine ;
But we’ve wandered manya weary fit,
sinceauld lang syne.
副歌 Wetwo have paddledin thestream,
frommorning sun till dine ;
But seas between usbroad have roared
sinceauld lang syne.
副歌 And there’s a hand my trustyfriend!
Andgive usa hand o’ thine !
And we’lltakea rightgood-will draught,
for auld lang syne.
副歌
怎能忘记旧日朋友心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘友谊地久天长
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
我们曾经终日游蕩在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
我们也曾终日逍遥荡桨在碧波上
但如今却劳燕分飞 远隔大海重洋
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
我们往日情意相投 让我们紧握手
让我们来举杯畅饮 友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂 友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂 友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂 友谊地久天长
歌词原文
Auld Lang Syne①
Chorus
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o'kindness yet②,
For auld lang syne!
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind③?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
And surely ye'll be your pint-stowp④,
And surely I'll be mine,
And we'll take a cup o' kindness yet,
For auld lang syne!
We twa⑤ hae⑥ run about the braes⑦,
And pou'd⑧ the gowans⑨ fine,
But we've wander'd monie a weary fit⑩,
Sin'⑾ auld lang syne.
We twa hae paidl'd in the burn⑿
Frae mornin' sun till dine⒀,
But seas between us braid⒁ hae roar'd
Sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere⒂,
And gie's a hand o' thine⒃,
And we'll take a right guid-willie⒄ waught⒅,
For auld lang syne.
注解:
auld lang syne:old long ago.
We'll tak a cup o'kindness yet:We'll drink another cup of friendship.
brought to mind:remembered.
And surely ye'be your pint-stowp:And surely you'll drink your fill (a pint=half a quart; stowp=a drinking vessel).
twa:two.
hae:have.
braes:hills.
pou'd:pulled.
gowans:yellow or white field flowers.
we've wander'd monie a weary fit:We have wandered many a weary foot.
Sin':since.
paidl'd in the burn:paddled in the brook.
Frae mornin' sun till dine:from morning sun till dinner time.
braid:broad.
fiere:comrade.
gie's a hand o'thine:give us a hand of yours.
guid-willie:good will.
waught:a deep draught.
温拿乐队版
朋友再见心中已酸 分手了谁亦眷恋
因那旧日情深至今 深厚长远
此际别后莫忘旧朋 只怨共聚太短
只有声声唱出此歌 歌声里但愿长久
Boney 版歌词
We twa hae run about the braes
And pou'd the gowans fine;
(But) we've wandered mony a weary foot
Sin' auld lang syne.
We twa hae paidled i' the burn,
Frae mornin' sun till dine;
But seas between us braid hae roared
Sin' auld lang syne.
And surely ye'll be your pint-stowp,
And surely I'll be mine;
And we'll tak a right gude-willie waught,
For auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere,
And gie's a hand o' thine;
(And) we'll take a cup o' kindness yet'
For auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
薛范译配版
往日朋友怎能相忘?
心中能不怀想?
当年情景,怎能相忘?
朋友的情意长。
千年万载永远不忘,
朋友的情意长。
举杯痛饮,欢度时光。
朋友的情意长。
我们漫步郊外山岗,
小河边芳草香。
以后分手,各奔一方。朋友的情意长。
Auld Lang Syne五线谱(2)Auld Lang Syne五线谱(2)
千年万载永远不忘,
朋友的情意长。
举杯痛饮,欢度时光。
朋友的情意长。
今天我们欢聚一堂,
手挽手来歌唱。
举杯痛饮,欢度时光。
朋友的情意长。
千年万载永远不忘,
朋友的情意长。
举杯痛饮,欢度时光。
朋友的情意长。
中文版的骊歌
词:华文宪词:佚名词:佚名
<第一段>
骊歌初动,离情辘辘,惊惜韶光匆促,
毋忘所训,谨遵所嘱,从今知行弥笃;
更愿诸君,矢勤矢勇,指戈长白山麓,
去矣男儿,切莫踟躇,矢志复兴民族。
<第二段>
怀昔叙首,朝夕同堂,亲爱兮未能忘;
今朝隔别,天各一方,山高兮水又长;
依稀往事,费煞思量,一思兮一心伤;
前途茫茫,何时相见,相见兮在何方。
朋友朋友 深情牵手 今朝将分西东
回忆往事 甜蜜无数 友谊常记心中
坚定信心 掌握自己 开创锦绣前程
人生风雨 事事学习 包容体谅尊重
我们今天 就要分离 从此远隔东西
茫茫人海 真情难觅 愿有缘再相聚
愿你珍重 愿你努力 愿你出人头地
今夕分离 何日重聚 难捨离情依依
可以见到第一版本的歌词较为庄重文言,也呼应了民国初期的战争背景。第二版本已经相当白话,但仍有几许教诲之意。第三版本歌词则平易近人,情感直率,似流行乐曲。

歌曲简谱

怎能忘记旧日朋友 心 中能不回想
5 1 1 1 3 2 1 2 32 1 1 3 5 6·
往日的好时光朋友 友 谊地久天长
6 5 3 3 1 2 1 2 32 1 6 6 5 1 ··
往日的好时光朋友 往日的好时光
6 5 3 3 1 2 1 2 6 5 3 3 5 6
我们同举杯共祝愿 友 谊地久天长·
1 5 3 3 1 2 1 2 32 1 6 6 5 1
Auld lang syne
Auld lang syne

歌曲版本

《Auld lang syne》历经屡次翻唱与演奏,现收录一些版本:
leo sayer
歌曲简介:leo sayer的《Auld lang syne》经常被误认为是原唱版本。收录于专辑《kdbtest》中。
《Auld lang syne》也收录于《奥斯卡百年金曲典藏之六》中。
专辑信息:
专辑名称:奥斯卡百年金曲典藏之六
歌手名称:奥斯卡百年金曲典藏之六
专辑语种:英文
发行公司:未知日期:2002年
boney m
歌曲简介:boney m的《Auld lang syne》收录于专辑《The Most Beautiful Christmas Songs In The World》中。
专辑信息:
专辑名称:The Most Beautiful Christmas Songs In The World
歌手名称:Boney M
专辑语种:英语
发行公司:
BMG International
日期:1986
Twins
歌曲简介:《Auld lang syne》是Twins于2003年推出的新歌。
专辑信息:
专辑名称:Singing in the Twins Wonderland Vol.2
歌手名称:Twins
专辑语种:英/粤语
发行公司:英皇娱乐
日期:2003年11月21日
专辑介绍:
Twins推出首张英文儿歌专辑后,外界反应理想,更成为部分幼稚园的教材。她们再推出全新的
英文儿歌《Singing in the Twins Wonderland Vol.2》,收录20首经典英文儿歌及Twins亲自讲
三个童话故事,让儿童听歌学英文!
Mairi Campbell
歌曲简介:
主唱: Mairi Campbell
吉他伴奏: Dave Francis
专辑信息:
专辑名称:Sex and the City 欲望城市
歌手名称:影视原声
专辑语种:英文
发行公司:New Line Records
日期:2008年05月27日
Rebecca Pidgeon
专辑信息:
歌曲名称: auld Lang Syne/ Bring it on home to me
专辑中文名称:天籁回音
专辑英文名称:Retrospective
专辑歌手:Rebecca Pidgeon
发行时间:2003年04月22日
歌手简介:
Rebecca Pidgeon(蕾贝卡.碧瑾)在国内有个很亲切的称呼:大眼妹。说起她的成名之路,着实
有点令人意外: 缘于她的丈夫是一位录音师的好友,在一次聚会当中意外了发现了她的歌唱才
能,随后邀请她录音,没想到,一首Spanish Harlem,让Rebecca Pidgeon这个名字在发烧界不
胫而走,日后更是奠定了其发烧界头牌一姐的地位。 出生在美国,五岁开始随双亲定居苏格兰
,18岁进入皇家戏剧学院研习,蕾贝卡的成功与她长期薰陶于民谣国度和扎实的音乐基础不无关
系。她的嗓音纯净脱俗、淡雅超凡,犹如一根轻柔的绒毛,在你身边轻舞飞扬。
Eddi Reader
歌曲介绍:Auld Lang Syne是Eddi Reader的发布的专辑《The Songs Of Robert Burns》中的一首新歌曲。
专辑信息:
专辑名称:The Songs Of Robert Burns
歌手名称:Eddi Reader
专辑语种:英语
发行公司:Rough Trade
日期:2009-01-12
Jingle Cats
歌曲简介:这是由宠物小猫们演奏的的。
专辑信息:
专集名称:Meowy Christmas
专辑歌手:Jingle Cats
发行时间:2005-12
发行公司:未知
所属语言:音乐
专辑简介:
喜欢养猫的人不少,可爱的小猫们不但会逮耗子,会陪我们玩,她们哪,还会唱歌,还出
了专辑。
在美国,“叮噹猫”乐队可谓是家喻户晓乐,这个有9只可爱猫咪组成的乐队早在1993年推
出了第一张节日专辑,十几年下来,“叮噹猫”已经红遍世界,专辑销售量超过200万张,而小
猫咪能够深入人心是有原因的。
新出炉的9只小猫咪重装上阵,除了翻唱10首经典乐曲之外,还收录了几首新歌。
Declan Galbraith
歌曲简介:
Declan Galbraith是英国籍爱尔兰天才歌手,这首《Auld Lang Syne》是其翻唱作品。
歌曲:Auld Lang Syne - Declan Galbraith
专辑信息:
专辑名称;Tell Me Why
歌手:Declan Galbraith & The Young Voices Choir
专辑语种:英语
发行公司:EMI
日期:2002年12月9日
专辑曲目:
01.Tell Me Why(Declan&The Young Voices Choir)
02.I‘ll Be There
03.Auld Lang Syne(New Year Song 2003)
04.Tell Me Why(Video)
Fourplay
专辑信息:
歌手:Fourplay
专辑名称:Snowbound
歌手名称:Fourplay
专辑语种:英语
发行公司:未知日期:1999
专辑介绍:
现任乐团成员:
钢琴手BobJames(团长)
吉他手LarryCarlton
鼓手HarveyMason
贝斯手NathanEast
Hielen Laddie
[魂断蓝桥]主题曲
专辑信息:
专辑名称:苏格兰的风笛
歌手名称:苏格兰的风笛
专辑语种:音乐欣赏
发行公司:暂无
日期:2003年
专辑介绍:
风笛与呢绒格子裙早已成为苏格兰民族的象徵,这种起源于罗马的简单的乐器,在800年漫长的
历史中被其他的民族渐渐疏淡的同时,却成为潇洒、幽默而爱好音乐的苏格兰人生活的重要部分
,风笛演奏的曲谱丰富多彩,既有高雅古典的变奏曲,也有促人奋起的进行曲,此外还有各种民
间乐曲、集会曲和舞曲等,令古往今来无数的听众心痴神迷。而五项奥斯卡大奖得主电影《勇敢
的心》的主题曲“苏格兰勇士”,让我们窥见了苏格兰音乐的灵魂。
The Party Poppers
专辑信息:
专辑名称:Original Hits Christmas
歌手名称:EMI名曲盛典系列
专辑语种:英语
发行公司:EMI
日期:2009-9-29
relientk
专辑信息:
专集名称:Let It Snow, Baby...Let it Reindeer
专辑歌手:Relient K
发行时间:2007-10-23
发行公司:Capitol Records
所属语言:英语
Phil Coulter
歌曲简介:Phil Coulter 的这首歌曲是钢琴弹奏的曲子。
专辑信息:
专辑名称:Parlour Songs 古典迷情
演唱者 Phil Coulter
语种 其它
唱片公司 Celtic Collections
发行时间 2003年05月
专辑介绍:
享有盛誉的爱尔兰新世纪音乐大师Phil Coulter(菲尔·柯尔特)是世界重量级的
畅销音乐家,他打造过无数红极一时的爱尔兰流行歌曲,并以其无法仿效的钢琴
演奏方式,激情绚烂的现场演出,在全美广受欢迎。他的专辑创下百万销售量,
曾荣获至少6项白金成绩。美国总统柯林顿亲自为他祝贺。 Phil Coulter无论在
编曲製作还是现场表演上,都显示出他对爱尔兰音乐的独特理解与非凡创造力。
他创作的歌曲登上了世界排行榜,在爱尔兰他的有强大影响的“我深爱的小镇”
几乎成为另一首国歌。他的“TRANQUILTY”新世纪钢琴音乐系列,把爱尔兰民歌
及流行歌曲旋律用钢琴和乐队以及电脑音乐加以融合,创造出无与伦比的典雅、
安详的新世纪音乐气息。他笔下描绘的爱尔兰的旖旎风光、风土人情,无不显示
出他对爱尔兰家乡的深厚感情。
Kenny G
歌曲简介:
柔情萨克斯版。
艺 术 家:肯尼·基(Kenny G)
来自专辑:The Essential Kenny G
唱片公司:刺唱片(Arista)(百代唱片)
风格流派:流行音乐【Pop Music】
出版时间:2006/1/13
语种:英语
时间长度:0:04:57
教皇合唱团
歌曲简介:教皇合唱团演唱的《auld lang syne》收录于专辑《Christmas Chants and Visions》中。
专辑相关信息:
专集名称:Christmas Chants and Visions
演出歌手:教皇合唱团
发行时间:2008-11-21
发行公司:Edel
所属语言:英语
Mariah Carey
歌曲简介:Mariah Carey演唱的《Auld Lang Syne (The New Year's Anthem), 将编曲做了一些改变,前奏较舒缓,后面节奏较为强烈,热闹非凡,再配上华丽的嗓音更是让歌曲增色不少。
专集名称:Merry Christmas II You
演出歌手:Mariah Carey
发行时间:2010-11-02
风格流派:流行/R&B/orchestra
发行公司:Island Def Jam Music
所属语言:英语
Colbie Caillat
专辑名称:Christmas in the Sand Colbie Caillat
演出歌手:Colbie Caillat
发行时间:2012-10-22
风格流派:欧美流行/Pop
发行公司:暂无
所属语言:英语
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com